12 । ফুলের বাগান সবার মনেই আছে ফুল ফোটাতে সবাই নাহি পারে । Flower garden Everyone remembers that not everyone can bloom ।। ভাব-সম্প্রসারণ ।

ফুলের বাগান সবার মনেই আছে -
ফুল ফোটাতে সবাই নাহি পারে।

মূলভাব : সকল মানুষই সদ্‌গুণাবলির অধিকারী। কিন্তু প্রত্যেকে এর বিকাশ ঘটাতে পারে না।

ভাব-সম্প্রসারণ : প্রকৃতির রাজ্যে ফুল তার স্বীয় গুণাবলি ও বৈশিষ্ট্যের জন্য এক বিশিষ্ট স্থান অধিকার করে আছে। তাই সৌন্দর্যের আকর হিসেবে একান্ত সখ করে মানুষ গড়ে তোলে ফুলের বাগান। বিধাতার শ্রেষ্ঠ সৃষ্টি মানুষের মনও ফুলের বাগানের মত। ফুলের বাগানের বিভিন্ন ফুল যেমন বিভিন্নভাবে মানুষকে আনন্দ দান করে থাকে, তেমনি মানুষের বিভিন্ন গুণও অপরকে আনন্দ দান করতে পারে। প্রেম-প্রীতি, ভালবাসা, মায়া-মমতা, পরোপকার, সহমর্মিতা, সহানুভূতি সমবেদনা প্রভৃতি গুণাবলির অনুশীলনে ও ব্যবহারে স্বীয় মনোরাজ্যে গড়ে তুলতে পারে ফুলের বাগান অর্থাৎ সদ্গুণাবলির ভাণ্ডার। ফুলের মত সৌরভ ছড়াবে তার কাজ-কর্ম ও আচার ব্যবহার। প্রেম-প্রীতিতে বেঁধে নিবে সে বিশ্বসংসারকে। কিন্তু অনেক মানুষ রিপুর তাড়নায় বিভোর হয়ে নিজ নিজ ক্ষমতা ও গুণাবলিকে ভুলে যায় এবং পশুর মত জীবনযাপন করে। তাই তাদের পক্ষে মনের সুকুমার বৃত্তিগুলোকে পরিস্ফুটিত করে মনে ফুলের বাগান সৃষ্টি করা অর্থাৎ মহান এবং উদার হওয়া সম্ভব হয়ে ওঠে না। ফলে ফুলের বাগান সকলের মধ্যে থাকা সত্ত্বেও সবাই ঐ বাগানে ফুল ফোটাতে পারে না; অর্থাৎ বহু সদ্‌গুণের অধিকারী হয়েও সেসবের বিকাশ ঘটাতে পারে না।

মন্তব্য : মানুষকে স্বীয় কর্ম ও সাধনা দিয়ে প্রতিভার প্রতিফলন ঘটাতে হয়। কিন্তু সকল মানুষই স্বীয় প্রতিভার প্রতিফলন ঘটাতে সক্ষম হয় না। প্রতিটি মানুষের মনের কোমল বৃত্তিগুলো যখন বাগানের অসংখ্য ফুলের মত প্রস্ফুটিত হবে তখনই পৃথিবী হয়ে উঠবে সুখে-শান্তিতে ভরা আবাসস্থল।

The flower garden is in everyone's mind -
Everyone can take care of the flowers.


Principle : All human beings possess virtues. But not everyone can develop it.

Expression : Flowers occupy a prominent place in the realm of nature for their own qualities and characteristics. So people build flower gardens as a measure of beauty. God's best creation, human mind is like a garden of flowers. Just as different flowers in a flower garden bring joy to people in different ways, so also different qualities of people can bring joy to others. By practicing and using virtues such as love, affection, compassion, benevolence, sympathy, compassion, etc., one can build a garden of flowers, i.e. a storehouse of virtues, in one's own mind. His actions and rituals will spread like flowers. He will bind the world in love. But many people get lost in the persecution of Ripu and forget their own abilities and qualities and live like animals. Therefore, it is not possible for them to create a garden of flowers in the mind by developing the sukuma vrittis of the mind, i.e. to become great and generous. As a result, even though the flower garden is among everyone, not everyone can bloom in that garden; In other words, despite possessing many virtues, they cannot develop them.

Comment : People have to reflect their talent through their actions and efforts. But not all people are able to reflect their talents. When the tender talents of every human mind blossom like countless flowers in a garden, then the world will become a happy and peaceful abode.
Post a Comment (0)
Previous Post Next Post